
Conpedepatria │ Perú
By Pablo Alejos Flores
This podcast is now suspended for a while. You can still visit the website for more stories, literature content, and more. See you there!
More about my projects: linktr.ee/pabloalejos

Conpedepatria │ PerúOct 27, 2020
![Miss Dollar – Capítulo 2 [es]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/2406559/2406559-1603836106375-ff5fe97bbd94c.jpg)
Miss Dollar – Capítulo 2 [es]
Narración del cuento fluminense del mismo título escrito por Machado de Assis, estaré publicando la traducción y la narración de un capítulo por semana, en total son ocho.
Puedes leer y oír esta historia en: https://conpedepatria.com/2020/10/27/miss-dollar-capitulo-2/
Esta traducción y las futuras traducciones a publicar las realizo yo con cariño. Hay mucho más contenido en la página web, sería bueno que vayan a verlo y compartir tanto la literatura peruana traducida al inglés y al portugués, como de esas lenguas al español "peruano". ¡Muchas gracias por escuchar!
![Miss Dollar – Capítulo 1 [es]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/2406559/2406559-1602892778872-30cf43ff44373.jpg)
Miss Dollar – Capítulo 1 [es]
Narración del cuento fluminense del mismo título escrito por Machado de Assis, estaré publicando la traducción y la narración de un capítulo por semana, en total son ocho.
Estas últimas semanas he estado traduciendo bastante literatura como pasatiempo, aún hay mucho por aprender, pero me esfuerzo por tener la menor cantidad de errores posibles.
Puedes leer y oír esta historia en: https://conpedepatria.com/2020/10/17/miss-dollar-capitulo-1/
Esta traducción y las futuras traducciones a publicar las realizo yo con cariño. Hay mucho más contenido en la página web, sería bueno que vayan a verlo y compartir tanto la literatura peruana traducida al inglés y al portugués, como de esas lenguas al español "peruano". ¡Muchas gracias por escuchar!

Ayaymama (Leyenda)
Adaptación de la leyenda originalmente titulada «Ayamaman» en el libro Mitos, leyendas y cuentos peruanos, edición de José María Arguedas y Francisco Izquierdo Ríos.
¿Qué piensas de esta leyenda? ¿Has escuchado alguna vez un ayaymama? También se le conoce como urutaú, pájaro fantasma, kakuy, etc.
Puedes leer la historia aquí: https://conpedepatria.com/2020/09/23/ayaymama-leyenda-amazonica/

Achikay (Legend)
A legend adaptation and translation available on CPDP's website: https://conpedepatria.wordpress.com/2020/09/24/achikay/
This is a famous legend from Áncash, Peru. You can read the original one in Spanish on "Mitos, leyendas y cuentos peruanos", written by José María Arguedas & Francisco Izquierdo Ríos.
What do you think about it?
I explained some facts and cultural characteristics this legend reveals about some Andean regions, you should listen to the episode titled "Explaining the Achiqueé story (Peruvian customs)." Thanks for listening!

Creation of the world (Peruvian mythology)
I've already narrated this story in Spanish. But I'm trying new things, so I recorded it in English now.
Hope you like it.
Visit https://conpedepatria.com/2020/09/10/creation-of-the-world-waris-myth/ for more information and a glossary, in case you're curious about those words neither I knew at first.

Discordante (Cuento)
Adaptación del cuento escrito por Carlos Eduardo Zavaleta.
Cuidado con la narrativa de Carlos E. Z., es muy descriptiva, pero por lo bajo.
Puedes leer este cuento aquí: https://www.revistadelauniversidad.mx/download/eead3f25-a191-43d8-beea-71d092926402?filename=discordante
Sound effects taken from SoundBible and Fesliyan Studios.

Explaining the Achiqueé story (Peruvian customs)
Explaining some facts about the Achiqueé, a Peruvian story from Áncash. Help us by sharing this content with your friends! Thanks for listening. Visit www.conpedepatria.com/english for more information.

Tradutores e Intérpretes - Meu Eu Brasileiro
Continuando com a série de episódios com o Paulo e o Pablo (acho que já estou doido para falar comigo mesmo), aqui falei sobre a situação laboral para os tradutores e intérpretes no Peru e no Brasil.

Yupakuna! - Chanka Qichwanchikqa (Los números en quechua chanka)
Kunan qichwapim yupakunata yacharisunchik! 1, 2, 3 ...

El Achiqueé (Leyenda ancashina)
Adaptación de la leyenda titulada «El Achiqueé» en el libro Mitos, leyendas y cuentos peruanos, edición de José María Arguedas y Francisco Izquierdo Ríos.
¿Qué piensas de esta historia? En esta leyenda se puede apreciar rasgos de la religión católica y las costumbres andinas juntas, creando un nuevo tipo de arte para explicar el origen de los Andes y de las características de algunos animales. Gracias por escuchar a Conpedepatria.
Puedes leer esta historia aquí: https://conpedepatria.com/2020/08/13/el-achiquee-leyenda-ancashina/

StartUps no Peru e no Brasil - Meu Eu Brasileiro
Bem-vindo ao segundo episódio do programa em português! É mais difícil criar uma StartUp no Brasil que no Peru? Falemos com o Paulo.

Conpedepatria 2.0

Procura de emprego - Meu Eu Brasileiro
Bem-vindo ao primeiro episódio de imersão peruano-brasileira. Hoje o Paulo vai nos ensinar como conseguir emprego no Brasil.

Achahala - Chanka Qichwanchikqa (El abecedario del quechua chanka)
Imaynallam kachkankichik wawqichaykuna panichaykuna?! Llumpayta yupaychamuykichik uyarimusqaykichikmanta. Huk kutikama! (Quechua Chanca). Gracias a Thalia Flores Astopillo por ayudarme con el guión. Puedes ver el video de este episodio en nuestro canal de YouTube.

20. El habla peruana (Parte III) Variación léxica, sociolingüística y conclusiones.
Gracias por escuchar la tercera parte de esta serie, aprendamos sobre las diferencias en el vocabulario peruano y los dialectos que existen en nuestras regiones, más las conclusiones de esta serie de tres episodios. Se viene la segunda temporada, ya no solo de Perú si no también del mundo.

19. El habla peruana (Parte II) Variación morfosintáctica

18. El habla peruana (Parte I) Introducción y variación fonética y fonológica

17. La creación del mundo (Mito de los Huaris)
Relato de Antúnez de Mayolo, historia que recopiló en sus viajes por el Perú. Libro recomendado: «Tradiciones ancashinas» de José Antonio Salazar Mejía. ¡Gracias por escuchar!

16. El Cóndor Pasa (Obra teatral)
Una obra de arte poco conocida, un baluarte de la realidad andina ya olvidada. Les leo una publicación de José Antonio Mazzoti sobre la zarzuela de Julio de La Paz, «El Cóndor Pasa». También doy mi opinión al respecto, ¡gracias por escuchar!

15. Los Quechuas (Pueblos Nativos)
Gracias por escuchar conpedepatrieros! Aquí hablo sobre los pueblos quechuas en general, un poco de su historia y características compartiendo con ustedes unos datos del Ministerio de Cultura del Perú.

14. El Quechua (Lengua Nativa)
Les comento algunos detalles de esta lengua nativa de los Andes, que es cada vez más popular y bien merecido, ya que es parte de nuestra historia, no solo la incaica, también de culturas anteriores a esta. ¡Gracias por escuchar !

13. Canciones dedicadas al Perú - Parte 2 (Arte)
La lista de las canciones, segunda parte, ya escuchamos bastantes canciones criollas que reflejan el orgullo de vivir en este país, pues hay más, pero tienen algo diferente. ¡Gracias por escuchar!

12. Canciones dedicadas al Perú - Parte 1 (Arte)
Lista de canciones dedicadas al Perú, he incluido las más populares y las escritas por artistas peruanos, también he encontrado canciones de artistas extranjeros sobre este País, pero haré otro episodio sobre eso. Decidí dividir la grabación en dos partes de 30 minutos cada episodio, porque la mayor parte de mi audiencia escucha en promedio 30 minutos y es más sencillo para mí de esa manera. Mil gracias por escuchar.

11. Creación del Cusco (Mitos)
Los hermanos Ayar, y Mamá Ocllo y Manco Cápac. Los clásicos mitos de la creación del Cusco, pero en las versiones originales, con un español de la misma época en que se escribieron. La lectura de estos textos es un poco complicada por la gramática y el vocabulario ya obsoleto de algunas partes del texto, así que fue un reto grabarlo. ¡Gracias por escuchar!

10. El Cápac Raymi (Festividad)
Además del Inti Raymi, los incas tenían otras 3 festividades importantes durante el año, todas ellas dedicadas a sus dioses y con mensajes importantes de conexión con la naturaleza y agradecimiento hacia esta. El Cápac Raymi se celebraba en diciembre, actualmente son menos las comunidades que saben de esta celebración y se le da más importancia a la navidad, eso podría cambiar. También existen variantes en la escritura y pronunciación de esta festividad como «Qhapaq Raymi» o «Kapak Raymi» ¡Gracias por escuchar!

9. La Navidad (Costumbres y Tradiciones)
Mi experiencia celebrando la navidad en la sierra, lugar donde crecí y otra formas de celebrarla que conozco por amigos o familiares lejanos. Para este episodio no investigué mucho al respecto, si celebras la navidad de otra manera, sería bueno que la compartas. ¡Muchas gracias por escuchar!

8. Palabras de origen Quechua, Aimara y Puquina
Estoy seguro de que conoces todas estas palabras, tal vez las uses o las escuches siempre sin saber que son préstamos de otras lenguas nativas peruanas. ¡Gracias por escuchar!

7. ¡Ya no ya! (Coloquialismo)
Veamos qué usos tiene la palabra «ya» en diferentes contextos de nuestra vida diaria. Pues YA vi que hay muchos memes sobre cómo nos comunicamos tan vagamente con esta palabra. ¡Ya no ya!

6. Andrés Avelino Cáceres (Héroe militar)
Escucha algunos detalles curiosos de la vida militar de este gran personaje partícipe de la guerra del pacífico en el siglo XIX. Al final del episodio hablaré sobre la personalidad, creencias y apariencia de Andrés A. Cáceres, algunos aspectos que muchos desconocemos. Fuentes principal de este episodio: «De guerrero a mandatario: la génesis de Andrés A. Cáceres como personaje político peruano entre 1881 y 1886» por Hugo Pereyra Plasencia. ¡Gracias por escuchar!

5. Homenaje a la Música Criolla (Arte)
Vamos a escuchar algunas de las canciones más representativas de la música criolla, las composiciones de Pinglo Alva, la voz de Chabuca Granda y el sentimiento peruano de Arturo Cavero y Óscar Avilés. También, por supuesto, con comentarios y curiosidades sobre estas famosas canciones. No soy propietario de ninguna de las piezas musicales presentadas en este episodio, todos los derechos reservados pertenecen a los mencionados artistas. ¡Gracias por escuchar!

4. Día de la Canción Criolla (Historia)
Especial de octubre como homenaje a esta celebración peruana que coincide con Halloween, pero que tiene una historia inmensa llena de hechos importantes que marcaron la cultura peruana y su música popular. El tema principal del episodio comienza en el minuto 10:13. ¡Gracias por escuchar!

3. La Causa Limeña (Gastronomía)
¿La causa limeña tiene relación con la jerga peruana "causa"? Averiguémoslo. ¡Gracias por escuchar. El tema principal del episodio empieza en el minuto (8:43)

2. Coloquialismos, siempre pensamos en comida
Esta es una lista de coloquialismos peruanos asociados a la comida y es que la gastronomía peruana es algo de lo que nos sentimos orgullosos por lo variada y deliciosa que es.

1. ¿Qué es Conpedepatria?
¿Conpedepatria? ¿Qué es y cómo se come? No, ¡solo se escucha! En este podcast aprenderemos juntos sobre Perú, uno de los países que tienes que conocer sí o sí, aunque sea un poquito. No te pierdas ningún episodio, puedes escuchar el programa a través de Spotify, Anchor, Apple Podcast o Google Podcast. ¡Gracias!