![鉄ネットタカの鉄音 [Tetsunet-TAKA's Railroad Sounds]](https://s3-us-west-2.amazonaws.com/anchor-generated-image-bank/production/podcast_uploaded400/12848648/12848648-1614648424095-aa06995e57fbc.jpg)
鉄ネットタカの鉄音 [Tetsunet-TAKA's Railroad Sounds]
By 鉄ネット・タカ [Tetsunet-TAKA]
This podcast introduces the sounds inside trains running in Japan, information broadcasts, running sounds, and melodies played at stations. Let's go on a virtual railroad sound trip together!

鉄ネットタカの鉄音 [Tetsunet-TAKA's Railroad Sounds]Jun 13, 2021
![鶴見線 浜川崎駅Suica乗り換案内アナウンス【鉄音2011】[Tsurumi Line Hamakawasaki Station Suica Transfer Information ]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1623625170816-6bffb4aa59f17.jpg)
鶴見線 浜川崎駅Suica乗り換案内アナウンス【鉄音2011】[Tsurumi Line Hamakawasaki Station Suica Transfer Information ]
浜川崎駅は南武線との乗り換え駅ですが、双方の駅は徒歩数分離れた場所にあり、一度各改札口を出なければなりません。主流になっているICカード乗車券利用者へ乗り換えの仕方の放送が常時流れています。
Hamakawasaki Station is a transfer station for the Nambu Line, but both stations are a few minutes away on foot and you must exit each ticket gate once. Broadcasts on how to transfer to the mainstream IC card ticket users are constantly being broadcast.
2011/11/29 ZOOM H2
![鶴見線(クモハ204-1109)安善発車アナウンス【鉄音2011】】[Tsurumi Line (Kumoha 204-1109) In-car broadcast at Anzen departure]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1623624777503-cf9875e0a14f4.jpg)
鶴見線(クモハ204-1109)安善発車アナウンス【鉄音2011】】[Tsurumi Line (Kumoha 204-1109) In-car broadcast at Anzen departure]
東京の工業地帯を走るJR東日本の鶴見線。その中でも一番運転本数が少ないのが大川支線で、朝夕に数本しか運行されていません。本線からの分岐駅である安善駅を発車した際の車内アナウンスです。
JR East's Tsurumi Line runs through the industrial area of Tokyo. Among them, the Ohkawa branch line has the least number of trains, and only a few trains operate in the morning and evening. This is an in-car announcement when departing from Anzen Station, which is a branch station from the main line.
2011/11/29 ZOOM H2
![鶴見線(クモハ204-1109) 鶴見-国道【鉄音2011】[Tsurumi Line (Kumoha 204-1109) From Tsurumi to Kokudo]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1621640746395-e6f6819c7a238.jpg)
鶴見線(クモハ204-1109) 鶴見-国道【鉄音2011】[Tsurumi Line (Kumoha 204-1109) From Tsurumi to Kokudo]
東京の工業地帯を走るJR東日本 鶴見線は、工場へ通勤する人たちの路線ですが、昼間はここが東京なのか?と思うほどにローカル線のようなひなびた雰囲気です。始発駅の鶴見を出て最初の停車駅であるKokudo駅は昭和レトロな雰囲気の駅舎です。
The Tsurumi Line of JR East, which runs through the industrial area of Tokyo, is a line for people who commute to factories. Is this Tokyo during the daytime? It has a laid-back atmosphere like a local line. Kokudo Station, the first stop after leaving Tsurumi, the first station, is a station building with a retro Showa era atmosphere.
2011/11/29 ZOOM H2
![東京モノレール1000形 羽田空港国際線ターミナル-羽田空港第1ビル【鉄音2011】[Tokyo Monorail Type 1000 Haneda Airport International Terminal to Haneda Airport Terminal 1 ]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1619392922096-d5751ece97285.jpg)
東京モノレール1000形 羽田空港国際線ターミナル-羽田空港第1ビル【鉄音2011】[Tokyo Monorail Type 1000 Haneda Airport International Terminal to Haneda Airport Terminal 1 ]
日本の空の玄関口である羽田空港と都心を結ぶ「東京モノレール」は、通常の鉄道とは違う乗り心地ですが、「音」についても独特の感じです。
The "Tokyo Monorail," which connects Haneda Airport, the gateway to Japan's sky, and the city center has a different ride quality than ordinary railways, but it also has a unique "sound."
2011/10/20 ZOOM H2
![500系新幹線 博多南線746A 博多南-博多【九州乗り鉄2010】[Type 500 Shinkansen Hakata-Minami Line 733A Hakata-minami to Hakata]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1618276816614-44c677bdfd716.jpg)
500系新幹線 博多南線746A 博多南-博多【九州乗り鉄2010】[Type 500 Shinkansen Hakata-Minami Line 733A Hakata-minami to Hakata]
先日公開した博多南線の、上り列車ヴァージョンです。こちらは500系新幹線(V5編成 526-7013)で、ノーカットで収録しました。
This is the up train version of the Hakata Minami Line that was released the other day. This is a 500 series Shinkansen (V5 formation 526-7013) and was recorded uncut.
2010/12/05 ZOOM H2
![100系新幹線 博多南線733A 博多-博多南(digest)【九州乗り鉄2010】[Type 100 Shinkansen Hakata-Minami Line 733A Hakata to Hakata-Minami]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1618097284811-d4cd35945a022.jpg)
100系新幹線 博多南線733A 博多-博多南(digest)【九州乗り鉄2010】[Type 100 Shinkansen Hakata-Minami Line 733A Hakata to Hakata-Minami]
博多南線は新幹線の車両基地がある博多南まで、新幹線が普通列車として運転されている珍しい一駅だけの区間です。車両基地付近の人口が増えて、住民の要望から基地の入口に博多南駅が開設されて地域住民の交通手段となりました。収録した列車(P8編成 125-3759)は、現在退役している第2世代の100系新幹線です。
The Hakata-Minami Line is a rare section of only one station where the Shinkansen is operated as a regular train to Hakata-Minami, where the Shinkansen depot is located. As the population near the depot increased, Hakata-Minami Station was opened at the entrance of the depot at the request of the residents and became a means of transportation for local residents. The recorded train (P8 formation 125-3759) is a second-generation 100-type Shinkansen that is currently retired.
2010/12/05 ZOOM H2

883系(サハ883-206)特急ソニック38号 大分-別府【九州乗り鉄2010】Type 883 (Saha 883-206) Sonic Limited Express No. 38 Oita to Beppu
「青いソニック」の愛称を持つ883系ソニックの大分から別府までの車内音です。
The 883 Sonic Limited Express train is nicknamed "Blue Sonic". The recording is the sound inside the train from Oita, the first train station, to Beppu, which is famous as one of Japan's leading hot spring resorts.
2010/12/04 ZOOM H2
![あそ1962(キハ58-139) 立野-赤水(3段スイッチバック)【九州乗り鉄2010】[Aso 1962 (Kiha 58-139) Akamizu to Tateno (3-stage switchback) ]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1617159133196-3075a3703096d.jpg)
あそ1962(キハ58-139) 立野-赤水(3段スイッチバック)【九州乗り鉄2010】[Aso 1962 (Kiha 58-139) Akamizu to Tateno (3-stage switchback) ]
かつて豊肥本線を走っていた観光列車の「あそ1962」は乗車した2010年12月末をもって運転を終えました。国鉄時代に急行列車用車両として走っていたキハ58系を改造して使われていました。収録は3連続スイッチバックで有名な立野から赤水までの区間です。アナウンスはつばめレディの住田さんです。
The Aso 1962, a sightseeing train that once ran on the Hohi Main Line, ended its operation at the end of December 2010 when it was boarded. It was used by modifying the Kiha 58 type, which was running as a vehicle for express trains during the JNR era. The recording is the section from Tateno to Akamizu, which is famous for its 3-stage switchback. The announcement is Miss Sumita of Tsubame Lady.
2010/12/04 ZOOM H2
![787系(クモハ786-4)特急リレーつばめ32号 新八代発車アナウンス【九州乗り鉄2010】 [Type 787 (Kumoha 786-4) Relay Tsubame Limited Express No. 32 Shin-Yatsushiro Departure Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1616721517822-2f396069edc29.jpg)
787系(クモハ786-4)特急リレーつばめ32号 新八代発車アナウンス【九州乗り鉄2010】 [Type 787 (Kumoha 786-4) Relay Tsubame Limited Express No. 32 Shin-Yatsushiro Departure Announcement]
九州新幹線が全通する前は新八代駅で博多行の特急と接続しており、同じホームで在来線と新幹線が乗り換えする方式が取られていました。かつて博多と鹿児島を結んでいた特急つばめは、新幹線が一部開通した後は「リレーつばめ」と改称して走っていましたが、全通後は在来線の特急列車から「つばめ」の名前が消滅しました。
Before the Kyushu Shinkansen was fully operated, it was connected to the limited express bound for Hakata at Shin-Yatsushiro Station, and the conventional line and the Shinkansen were transferred at the same platform. The Tsubame Limited Express, which used to connect Hakata and Kagoshima, was renamed "Relay Tsubame" after the Shinkansen was partially opened, but after all the trains, the name "Tsubame" was changed from the limited express train on the conventional line. Has disappeared.
2010/12/04 ZOOM H2
![九州新幹線つばめ32号 鹿児島中央-川内(ダイジェスト)【九州乗り鉄2010】[Kyushu Shinkansen Tsubame No. 32 from Kagoshima Chuo to Sendai (digest) ]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1616632552493-6bf9676e684cc.jpg)
九州新幹線つばめ32号 鹿児島中央-川内(ダイジェスト)【九州乗り鉄2010】[Kyushu Shinkansen Tsubame No. 32 from Kagoshima Chuo to Sendai (digest) ]
九州新幹線がまだ一部でしか開通していなかった時代の800系新幹線(822-102)つばめの車内音です。当時は鹿児島中央から新八代までの区間でした。アナウンスでは日本語と英語の他、中国語と韓国語も流れるので非常に長時間に渡ります。
This is the sound inside the 800 type Shinkansen Tsubame when the Kyushu Shinkansen was only partially open. At that time, it was a section from Kagoshima Chuo to Shin-Yatsushiro.In addition to Japanese and English, Chinese and Korean are also spoken in the announcement, so it will take a very long time.
2010/12/04 ZOOM H2
![キハ47-9046 吉都線2924D 吉松発車アナウンス【九州乗り鉄2010】[Kiha 47-9046 Kitto Line 2924D Yoshimatsu departure announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1616415411987-b5f87800e7894.jpg)
キハ47-9046 吉都線2924D 吉松発車アナウンス【九州乗り鉄2010】[Kiha 47-9046 Kitto Line 2924D Yoshimatsu departure announcement]
吉都線は鹿児島県の吉松から宮崎県の都城まで、日豊本線の内陸側を迂回する62kmのローカル線です。乗車した列車は朝8時頃だったので車内は通学の学生たちで満員でした。
The Kitto Line is a 62km local line that bypasses the inland side of the Nippou Line from Yoshimatsu in Kagoshima Prefecture to Miyakonojo in Miyazaki Prefecture. The train I got on was around 8 am, so the train was full of students going to school.
2010/12/03 ZOOM H2
![485系(モハ484-220)特急きりしま2号 鹿児島中央-鹿児島【九州乗り鉄2010】[Type 485 (Moha 484-220) Kirishima Limited Express No. 2 from Kagoshima Chuo to Kagoshima]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1616369760416-cc7528f0c59af.jpg)
485系(モハ484-220)特急きりしま2号 鹿児島中央-鹿児島【九州乗り鉄2010】[Type 485 (Moha 484-220) Kirishima Limited Express No. 2 from Kagoshima Chuo to Kagoshima]
国鉄時代の特急列車を支えた485系は収録当時は南九州で走るのみとなっていました。カラーリングも国鉄時代のままで懐かしさがこみ上げてきました。
At the time of recording, the 485 type train, which supported the limited express trains of the JNR era, only ran in South Kyushu. The coloring is still nostalgic as it was in the JNR era.
2010/12/03 ZOOM H2
![817系 鹿児島本線 2436M(クモハ817-9)鹿児島中央-川内(ダイジェスト)【九州乗り鉄2010】 [JR Kyushu 817 type Kagoshima Line 2436M Kagoshima-Chuo to Sendai]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1616031819350-26802d4e0a2fc.jpg)
817系 鹿児島本線 2436M(クモハ817-9)鹿児島中央-川内(ダイジェスト)【九州乗り鉄2010】 [JR Kyushu 817 type Kagoshima Line 2436M Kagoshima-Chuo to Sendai]
九州新幹線が開業した後も川内まではJR線として残っています。鹿児島中央から川内までの区間をダイジェストにまとめました。
Even after the opening of the Kyushu Shinkansen, the section from Kagoshima to Sendai remains as a JR line. The section from Kagoshima Chuo to Sendai is summarized in the digest.
2010/12/02 ZOOM H2
![指宿枕崎線 5321D(キハ140-2061)薩摩板敷-枕崎【九州乗り鉄2010】 [Ibusuki-Makurazaki Line Satsuma-itashiki to Makurazaki]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1615764970956-551de9069aa3b.jpg)
指宿枕崎線 5321D(キハ140-2061)薩摩板敷-枕崎【九州乗り鉄2010】 [Ibusuki-Makurazaki Line Satsuma-itashiki to Makurazaki]
列車は西大山を過ぎると西へ進路を変え終着駅の枕崎駅を目指して走ります。
This is the JR Kyushu Ibusukimakurazaki Line, which runs at the southernmost tip of the JR Line. The train runs toward Makurazaki Station, the final station.
2010/12/02 ZOOM H2
![指宿枕崎線 5321D(キハ140-2061)大山-西大山【九州乗り鉄2010】 [Ibusuki-Makurazaki Line Ohyama to West-Ohyama]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1615506942808-0eab16c9a30a9.jpg)
指宿枕崎線 5321D(キハ140-2061)大山-西大山【九州乗り鉄2010】 [Ibusuki-Makurazaki Line Ohyama to West-Ohyama]
指宿枕崎線はJR最南端を走る路線です。その中でも最南端に位置する西大山へ向かう車内音です。
This is the JR Kyushu Ibusukimakurazaki Line, which runs at the southernmost tip of the JR Line. Among them, it is the sound inside the train heading to Nishi-Oyama Station, which is located in the southernmost part.
2010/12/02 ZOOM H2
![スーパーおおぞら8号 釧路~札幌 車内アナウンスほぼ全部["Super Ozora Limited Express No. 8" A collection of all announcements by the conductor and cabin attendant from Kushiro to Sapporo]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1615251769557-152126b7b0d16.jpg)
スーパーおおぞら8号 釧路~札幌 車内アナウンスほぼ全部["Super Ozora Limited Express No. 8" A collection of all announcements by the conductor and cabin attendant from Kushiro to Sapporo]
2009年6月5日に乗車したスーパーおおぞら8号の車内放送のほぼ全てです。グリーン席イヤホンジャックからケーブル入力で直接録音したので、アナウンスのみ鮮明に聴くことができます。収録機器はZOOM H2
釧路駅発車シーン(別録)→釧路発車→白糠到着→白糠発車→常豊信号場運転停車→池田到着→帯広到着→帯広発車→車内販売→新得到着→デザート販売→トマム到着→南千歳到着→新札幌到着→新札幌停車中→札幌終着→札幌到着前→札幌到着後
I edited all the in-car broadcasts of the limited express "Super Ozora No. 8" of JR Hokkaido that I got on June 5, 2009. Since it was recorded directly from the audio terminal of the 2nd class sheet by cable input, only the announcement can be heard clearly. The broadcast will be announced in Japanese and English.
The contents are Kushiro departure → Hakutou arrival → Hakutou departure → Tsunetoyo signal field operation stop → Ikeda arrival → Obihiro arrival → Obihiro departure → In-car sales → Shintoku arrival → Desert sale → Tomamu arrival → Minami Chitose arrival → Shin-Sapporo arrival → Shin-Sapporo stop → Arrival at Sapporo Terminal → Before arrival at Sapporo Terminal → After arrival at Sapporo Terminal. The recorder used for recording is ZOOM H2.
![台湾高鐵(新幹線)210号 板橋~台北【鐵網TAKA的鐵音in台湾】[Taiwan High Speed Rail No. 210 Banqiao to Taipei][台灣高速鐵路板橋至台北210]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1615032436454-fb5217011df5d.jpg)
台湾高鐵(新幹線)210号 板橋~台北【鐵網TAKA的鐵音in台湾】[Taiwan High Speed Rail No. 210 Banqiao to Taipei][台灣高速鐵路板橋至台北210]
700T系台湾新幹線の板橋から終着台北までの車内走行音です。
This is the sound of a 700T type train running from Banqiao to Taipei on the Taiwan Shinkansen.
這是從台灣新幹線板橋到台北的700T列車運行的聲音.
2011/10/18 ZOOM H2
![ブルートレイン北斗星(オロハネ25-550)札幌到着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[The Blue Train Hokutosei Sapporo Sta. End St. Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614945536130-dc3e89bcee516.jpg)
ブルートレイン北斗星(オロハネ25-550)札幌到着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[The Blue Train Hokutosei Sapporo Sta. End St. Announcement]
青函トンネルが開通した1988年から27年間、上野と札幌を結んだ、元祖豪華寝台特急の「北斗星」の終着札幌到着前の車内アナウンスです。
The undersea tunnel connecting Hokkaido and Aomori was completed in 1988, and "The Blue Train Hokutosei", which started running from that time, stretched 1,200 km between Ueno in Tokyo and Sapporo in Hokkaido for 27 years until it was abolished in 2015. , This train ran for 15 hours. The recording is an in-car broadcast that was broadcast before the arrival at the terminal station Sapporo.
2010/02/08 ZOOM H2
![ブルートレイン北斗星(オロハネ25-550)上野発車アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[The Blue Train Hokutosei Ueno Sta. Departure Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614813336352-d72a72fbd3339.jpg)
ブルートレイン北斗星(オロハネ25-550)上野発車アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[The Blue Train Hokutosei Ueno Sta. Departure Announcement]
青函トンネルが開通した1988年から27年間、上野と札幌を結んだ、元祖豪華寝台特急の「北斗星」の上野駅発車後の車内アナウンスです。
The undersea tunnel connecting Hokkaido and Aomori was completed in 1988, and "The Blue Train Hokutosei", which started running from that time, stretched 1,200 km between Ueno in Tokyo and Sapporo in Hokkaido for 27 years until it was abolished in 2015. , This train ran for 15 hours. The recording is an in-car announcement that was broadcast when the first train departed from Ueno Station when boarding five and a half years before it was abolished.
2010/02/07 ZOOM H2
![陸羽東線1726D(キハ111-216) 鳴子温泉-鳴子御殿湯【リアフォー野郎二人旅2009】[Rikuu-east Line 1726D Naruko Spa. to Naruko Gotenyu]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614725201446-29f0d2c136f5e.jpg)
陸羽東線1726D(キハ111-216) 鳴子温泉-鳴子御殿湯【リアフォー野郎二人旅2009】[Rikuu-east Line 1726D Naruko Spa. to Naruko Gotenyu]
The Rikuuto Line of JR East, which connects Shinjo in Yamagata Prefecture to Kogota in Miyagi Prefecture, is famous for having many hot springs along the line, and is nicknamed the "Oku no Hosomichi Yukemuri Line".
山形県の新庄から宮城県の小牛田までを結ぶ陸羽東線は沿線に温泉が多いことで有名で、「奥の細道ゆけむりライン」の愛称が付けられています。
2010/02/07 ZOOM H2
![奥羽本線1451M(クモハ701-5509) 舟形-新庄【リアフォー野郎二人旅2009】[Ohu Line 1451M Funagata to the terminal station Shinjo]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614725074868-59f8ddf88487a.jpg)
奥羽本線1451M(クモハ701-5509) 舟形-新庄【リアフォー野郎二人旅2009】[Ohu Line 1451M Funagata to the terminal station Shinjo]
This is the running sound of the Ohu Line, a conventional line that runs on the same track as the Yamagata Shinkansen. The body width of the 701 type train is the same as that of the conventional line, but the bogie has the same rail width as the Shinkansen. The recording is the section from Funagata to Shinjo at the terminal station.
山形新幹線と線路を共用して走る在来線の奥羽線の走行音です。701系電車は車体幅は在来線と同じですが、台車は新幹線と同じレール幅になっています。収録は舟形から終点の新庄の区間です。
2010/02/06 ZOOM H2
![左沢線350D(キハ101-7) 山形終着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Aterazawa Line 350D (Kiha 101-7) Yamagata End Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614662556298-ecadeaca644ca.jpg)
左沢線350D(キハ101-7) 山形終着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Aterazawa Line 350D (Kiha 101-7) Yamagata End Announcement]
The Aterazawa Line from Yamagata to Aterazawa is nicknamed the "Fruit Line Aterazawa Line". The vehicle is a Kiha 100 type diesel train of JR East, and the recording is the announcement of the end of Yamagata station.
山形から左沢までの左沢線は「フルーツライン左沢線」の愛称が付けられています。車輌はJR東日本のキハ100系気動車で、上り列車の山形終着アナウンスです。
2010/02/06 ZOOM H2
![E3系 新幹線つばさ121号 高畠到着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Yamagata Shinkansen "Tsubasa N0.121" Takahata arrival announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614662422094-33823902408f2.jpg)
E3系 新幹線つばさ121号 高畠到着アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Yamagata Shinkansen "Tsubasa N0.121" Takahata arrival announcement]
The Yamagata Shinkansen of JR East is a combined line with conventional lines from Fukushima to Shinjo. The maximum speed in the combined section is 130km / h, which is the same speed as the conventional line. The recording is an in-car announcement of the E3 type "Tsubasa No. 121 (E326-2008)" before arriving at Takahata.
山形新幹線は福島から新庄まで在来線との併用路線です。併用区間での最高速度は130km/hで在来線と同じスピードで走っています。収録はE3系つばさ121号(E326-2008)の高畠到着前の車内アナウンスです。
2010/02/06 ZOOM H2
![SLニセコ号 余市-小樽【鉄音 classics】[Steam Locomotive Traim Niseko (C11-207 + Suhafu 42-2261) From Yoichi to Otaru]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614601976323-711c7b161cade.jpg)
SLニセコ号 余市-小樽【鉄音 classics】[Steam Locomotive Traim Niseko (C11-207 + Suhafu 42-2261) From Yoichi to Otaru]
The "SL Niseko" is a steam locomotive sightseeing train that once ran in JR Hokkaido. It was very rare at that time to tow an old passenger car. The recording is the section between Yoichi and Otaru, which is famous for "Nikka Whiskey". * C11-207 is a steam locomotive currently running on Tobu Railway SL Taiju.
かつて走っていた「SLニセコ号」は、他のSL列車と違い客車が旧客車両でした。牽引していたC11-207は現在東武鉄道の「SL大樹」として栃木県を走っています。収録はニッカウィスキーで有名な余市から小樽までの区間です。
スハフ42 2261 2007/11/3 ZOOM H2
![青梅線201系(モハ200-263)四季彩 奥多摩-鳩ノ巣【鉄音 classics】[Ome Line 201 type (Moha 200-263) "Shikisai" Okutama to Hatonosu]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614601812093-4577a661e4706.jpg)
青梅線201系(モハ200-263)四季彩 奥多摩-鳩ノ巣【鉄音 classics】[Ome Line 201 type (Moha 200-263) "Shikisai" Okutama to Hatonosu]
JR East's Ome Line is a line near the mountains in Tokyo. The recorded vehicle is a 201-type train, which has been used since the time of the former Japanese National Railways, but has now been retired from the Tokyo metropolitan area.
かつて中央縁で走っていた201系も今は全てE233系に置き換わりましたが、まだ201系が現役だった頃に青梅線に乗りに行きました。青梅線は青梅渓谷を走ったりするので結構好きです。とはいっても、30年以上ぶりの乗車でしたが…。
2008/6/14 ZOOM H2
![しんペイ2号(キハ140) 肥薩線 吉松-真幸【鉄音 classics】[Shinpei No. 2 (Kiha 140) Hisatsu Line Yoshimatsu to Masaki]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614582519095-e96445b7dc24d.jpg)
しんペイ2号(キハ140) 肥薩線 吉松-真幸【鉄音 classics】[Shinpei No. 2 (Kiha 140) Hisatsu Line Yoshimatsu to Masaki]
The "Isaburo-Shinpei" is a sightseeing train that runs on the Hisatsu Line of JR Kyushu. It is a local line full of highlights such as "Yatake crossing" which is said to be one of the three major train windows in Japan, a large loop line and a switchback station.
鹿児島県から熊本県へ山側を通る肥薩線。日本三大車窓を巡るローカル線では観光列車「いさぶろう・しんぺい号」が吉松~人吉を走っています。収録は始発駅の吉松から真幸駅間です。
2008/6/13 ZOOM H2
![大宮駅 新幹線とき329号入線/発車~つばさ121号入線【リアフォー野郎二人旅2009】[Omiya Sta. Shinkansen Toki No. 329 (E4 type MAX) entrance-Departure and Tsubasa 121 (E3-2000 type) entrance scenery]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614304956285-6d6bc16fe9a25.jpg)
大宮駅 新幹線とき329号入線/発車~つばさ121号入線【リアフォー野郎二人旅2009】[Omiya Sta. Shinkansen Toki No. 329 (E4 type MAX) entrance-Departure and Tsubasa 121 (E3-2000 type) entrance scenery]
It is a sound scenery on the Omiya station Shinkansen platform of JR East. It is a recording from the entry and departure of "Toki 329 (E4 type MAX)" to the subsequent entry and departure of "Tsubasa 121 (E3-2000 type)".
大宮駅新幹線ホームでの音風景です。とき329号(E4系MAX)の入線/発車から、後続のつばさ121号(E3-2000)入線までの収録です。
ZOOM H2
![石勝線2641D(キハ40-1767) 新夕張-夕張【鉄音 classics】[Sekisho Line 2641D (Kiha 40-1767) New Yubari to Yubari]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614304844452-f9091e71c5754.jpg)
石勝線2641D(キハ40-1767) 新夕張-夕張【鉄音 classics】[Sekisho Line 2641D (Kiha 40-1767) New Yubari to Yubari]
This is the sound of riding the entire section (16.1km) of the Sekisho Line, commonly known as the "Yubari Branch Line," which was abolished on April 1, 2019. I got on the train in 2008, but for me, this is the train that has completed all the lines of JR Hokkaido.
2019年4月1日に廃止された石勝線の通称「夕張支線」新夕張~夕張(16.1km)。2008年に乗車しましたが、僕にとってはこの乗車が、JR北海道の路線を完乗した列車になりました。以前の音声ブログでは区間を分けて公開していましたが、今回は全区間をいっぺんに公開することとしました。
2008/8/31 ZOOM H2
![キハ47 はやとの風2号 肥薩線 大隅横川-栗野【鉄音 classics】[Kiha 47 Limited Express Hayato no Kaze No. 2 Hisatsu Line from Osumi Yokogawa to Kurino]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614304863965-bc3fe8f30133d.jpg)
キハ47 はやとの風2号 肥薩線 大隅横川-栗野【鉄音 classics】[Kiha 47 Limited Express Hayato no Kaze No. 2 Hisatsu Line from Osumi Yokogawa to Kurino]
The JR Kyushu sightseeing train "Hayato no Kaze" is a limited express on the Hisatsu Line that runs from Hayato Station to Yoshimatsu Station in Kagoshima Prefecture. Since the Hisatsu Line is non-electrified, diesel trains run.
JR九州の観光路線である肥薩線を走る特急「はやとの風 2号」の大隅横川~栗野間の乗車音です。
2008/6/13 ZOOM H2
![大糸線427D(キハ52-126) 姫川-糸魚川【鉄音 classics】[Oito Line 427D (Kiha 52-126) Himekawa to Itoigawa]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614210329664-4ffd7bac9bc24.jpg)
大糸線427D(キハ52-126) 姫川-糸魚川【鉄音 classics】[Oito Line 427D (Kiha 52-126) Himekawa to Itoigawa]
On the Oito Line of JR West, the diesel railcars of the former Japanese National Railways were once active until the end. Since it's Hokkaido, I used to ride my brother Kiha22 when I was a kid, but this was my first time riding Kiha52. I remember that many railroad fans were on board because I was about to retire.
JR西日本の大糸線ではかつて旧国鉄の気動車が最後まで現役でした。北海道なので子どもの頃に兄弟格のキハ22にはよく乗っていましたが、キハ52に乗るのは初めてでした。引退間近ということもあって沢山の鉄道ファンが乗っていたと記憶しています。
2007/12/1 ZOOM H2
![鶴見線205系 浅野-扇町【鉄音 classics】[Tsurumi Line 205 Type, Asano to Ohgimachi]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614210090452-bffab6ebb511b.jpg)
鶴見線205系 浅野-扇町【鉄音 classics】[Tsurumi Line 205 Type, Asano to Ohgimachi]
This is the Tsurumi Line of JR East, which runs in the Keihin industrial area of Tokyo. Demand is mainly for commuters to nearby factories, so there are few passengers during the daytime on weekdays.
音鉄始めた初期の頃に収録。京浜工業地帯を走る鶴見線です。平日の日中に乗車したのでほぼ貸し切り状態でした(笑)
2007/11/30 ZOOM H2
![日高本線 2232D(キハ40-352) 様似-西様似【鉄音 classics】[Hidaka Line 2232D (Kiha 40-352) Samani to Nishi-Samani]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614209884472-1d9e14afe4ae5.jpg)
日高本線 2232D(キハ40-352) 様似-西様似【鉄音 classics】[Hidaka Line 2232D (Kiha 40-352) Samani to Nishi-Samani]
JR Hokkaido's Hidaka Line is a 146.5km line connecting Tomakomai and Samani. It was cut off due to the typhoon disaster in 2015, and it was decided that it will be abolished in November of this year. After all, I got on the train last time in 2008 when I recorded it.
数年前の台風災害で不通になってしまい、結局今年11月にそのまま廃止されてしまうJR北海道の日高本線(鵡川-様似間)。結局乗車したのは収録した2008年が最後になってしまいました。
2008/8/31 ZOOM H2
![特急水上1号/草津1号 上野発車アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Limited Express Minakami and Kusatsu No.1 Ueno Departure Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688443330-b606c7f136e29.jpg)
特急水上1号/草津1号 上野発車アナウンス【リアフォー野郎二人旅2009】[Limited Express Minakami and Kusatsu No.1 Ueno Departure Announcement]
This is an in-car broadcast of the 185 series limited express train that was running in JR East. The 185 series train will start running in 1981 and will be retired in 2022. The recording is an announcement after the limited express "Minakami No.1" departs from Ueno Station.
この度退役する185系は200番台が高崎線の特急列車に使用されていました。定期列車運行時にモーター車(モハ185-200)での収録です。
2010/06/06 ZOOM H2
![九州新幹線つばめ201号 鹿児島中央入線シーン【鉄音 classics】[Kyushu Shinkansen Tsubame No.201 Kagoshima Chuo Sta. entrance scene]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688413083-e472493bfcb32.jpg)
九州新幹線つばめ201号 鹿児島中央入線シーン【鉄音 classics】[Kyushu Shinkansen Tsubame No.201 Kagoshima Chuo Sta. entrance scene]
This is the scene of the JR Kyushu Shinkansen 800 type "Tsubame 201" entering Kagoshima Chuo Sta. No. 13 platform.
九州新幹線がまだ新八代-鹿児島中央間の時代に収録。800系新幹線つばめが鹿児島中央駅13番線に入線するシーンです。
2010/12/04 ZOOM H2
![品川駅13番線 横須賀線発車シーン~成田エクスプレス入線案内【鉄音 2011】[Shinagawa Station No. 13 Platform Yokosuka Line Departure and Limited Express Narita Express Information Broadcast]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614038647202-7eafd4d36eb58.jpg)
品川駅13番線 横須賀線発車シーン~成田エクスプレス入線案内【鉄音 2011】[Shinagawa Station No. 13 Platform Yokosuka Line Departure and Limited Express Narita Express Information Broadcast]
In the departure scene of the Yokosuka Line at Shinagawa Station in Tokyo, a melody is played on the platform. After the departure, the arrival announcement of "Narita Express" bound for Narita Airport was heard.
品川駅13番線から発車する横須賀線と発車後に流れる成田エクスプレスの入線案内の放送を収録してみました。
ZOOM H2 2011/11/29
![台湾高鐵(台湾新幹線)210号 左営駅月台アナウンス【鐵網TAKA的鐵音in台湾】[Taiwan High Speed Rail Zuoying Sta. premises broadcast] [台灣高速鐵路左營站210號房地廣播]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1613978983328-088d55abcbc18.jpg)
台湾高鐵(台湾新幹線)210号 左営駅月台アナウンス【鐵網TAKA的鐵音in台湾】[Taiwan High Speed Rail Zuoying Sta. premises broadcast] [台灣高速鐵路左營站210號房地廣播]
I took the Taiwan High Speed Rail in Taiwan, which I visited in 2011. This sound is a broadcast on the platform of Zuoying Station.
我在2011年參觀了台灣的台灣高速鐵路. 該聲音在左營站的平台上播放.
2011年に訪れた台湾で、台湾新幹線に乗って台北と左営の間を往復しました。日本の700系新幹線をベースにしているので、乗り味は日本の新幹線と同じ感じでした。 ZOOM H2 2011/10/18
![SL冬の湿原号(C11-171)釧路~塘路 ダイジェスト【鉄音 2011】[Steam Locomotive Traim Fuyu no Shitsugen-go (C11-171) Kushiro to Toro digest]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1613973290230-74198feb7269.jpg)
SL冬の湿原号(C11-171)釧路~塘路 ダイジェスト【鉄音 2011】[Steam Locomotive Traim Fuyu no Shitsugen-go (C11-171) Kushiro to Toro digest]
This is a digest version of the "SL Fuyu no Shitsugen-go" boarded in March 2010 from Kushiro to Toro. The steam locomotive was C11-171, and the passenger car was 14 series (Suhafu 14-505). At the time of boarding, the caboose was connected.
2010年に乗車したSL冬の湿原号の釧路から塘路までのダイジェスト版です。乗車当時は車掌車が連結されていました。
9380レ スハフ14-505
ZOOM H2 2010/3/17
![Sおおぞら 札幌構内放送&車内アナウンス Mix【鉄音 classics】[Limited Express Super Ozora Sapporo Sta. Announcement Mix Ver.]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1613971519555-f906099cb88a3.jpg)
Sおおぞら 札幌構内放送&車内アナウンス Mix【鉄音 classics】[Limited Express Super Ozora Sapporo Sta. Announcement Mix Ver.]
We mixed the station premises broadcast of Kiha 283 series "Super Ozora No. 3" stopped at Sapporo Sta. and the announcements in the train before and after departure from Sapporo Station.Recorded in January 2009.
札幌駅に停車中のキハ283系スーパーおおぞら3号の駅構内放送と発車前後の車内アナウンスをミックスして製作しました。今となっては無くなってしまった9輌編成の列車です。
ZOOM H2 2009/1/16
![カシオペア上野終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Night Limited Express Cassiopeia End Ueno Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688241145-250657cc15bf2.jpg)
カシオペア上野終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Night Limited Express Cassiopeia End Ueno Announcement]
In 2010, I boarded the night train Cassiopeia, which runs from Sapporo to Ueno in Tokyo for 14 hours. This is the announcement of the arrival at Ueno from the "Maisonette Suite" in the observation room of the front train.
2010年、念願のカシオペアに乗車しました。展望室のメゾネットスイートからの終着上野到着アナウンスです。
ZOOM H2 2010/09/19
![臨時特急トマムサホロExp 札幌発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Tomamu-Sahoro Express Sapporo Departure Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688207927-cc7c9f73ac568.jpg)
臨時特急トマムサホロExp 札幌発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Tomamu-Sahoro Express Sapporo Departure Announcement]
Kiha 183 type "Tomamu-Sahoro Express", a resort vehicle that was running from Sapporo as a resort limited express train. I got on the first observation seat. This is an in-car announcement when departing from Sapporo.
札幌-新得間をリゾート特急列車として走っていたキハ183系リゾート車輌の「トマム・サホロエクスプレス」。先頭の展望車輌に乗車しました。札幌発車時の車内アナウンスです。
ZOOM H2 2010/02/14
![成田線113系(モハ112)水郷-香取【鉄音 The 1st.】[Narita Line 113 type (Moha 112) from Suigo to Katori]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688179616-06f26232b136e.jpg)
成田線113系(モハ112)水郷-香取【鉄音 The 1st.】[Narita Line 113 type (Moha 112) from Suigo to Katori]
The 113 series of suburban trains that ran during the JNR era have already been retired. I got on the Narita Line of JR East, which is about to retire. Enjoy the sound of old train motors.
やっぱり房総界隈の電車はスカ色の113系が一番しっくりきます。国鉄時代のモーター音をお楽しみください。
ZOOM H2 2008年収録
![キハ183系 北斗15号 函館発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Kiha 183 type limited express Hokuto No. 15 Hakodate departure announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688149926-8b8dd412f9fc.jpg)
キハ183系 北斗15号 函館発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Kiha 183 type limited express Hokuto No. 15 Hakodate departure announcement]
I got on the Kiha 183 type era Hokuto No. 15 which is not currently in operation. It was my first time to ride a Kiha 183 type high-decker type green car, and I remember that it was more comfortable to sit in than the Kiha 283 type green seats that I am accustomed to riding. The recording is an in-car broadcast that departs from Hakodate, the first station.
現在運行されていないキハ183系時代の北斗15号に乗車しました。キハ183系のハイデッカーグリーン車に乗るのは初めてで、普段乗り慣れている283系のグリーン席よりも座り心地が良かったのを憶えています。
ZOOM H2 2008/05/17
![夜行特急まりも 最終列車 終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Night Limited Express Marimo Last Train End Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688117849-17ebdd59ef1bd.jpg)
夜行特急まりも 最終列車 終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Night Limited Express Marimo Last Train End Announcement]
I got on the last train of "Marimo" which reached the last run on August 31, 2008. The in-car broadcast announcing the arrival at Kushiro Station, the final stop, was a farewell word looking back on the history of the conductor "Marimo".
2008年8月末でラストランを迎えた【まりも】の最終列車に乗りました。釧路終着アナウンスです。録音セッティングをミスってしまい音が割れまくっていますがご容赦を。車掌さんのコメントが泣かせます…。
ZOOM H2 2008/09/01
![スーパーおおぞら10号 終着アナウンス(鹿衝突)【鉄音 The 1st.】[Limited Express Super Ozora No. 10 Kushiro End Station Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688086499-41a57a706822f.jpg)
スーパーおおぞら10号 終着アナウンス(鹿衝突)【鉄音 The 1st.】[Limited Express Super Ozora No. 10 Kushiro End Station Announcement]
Railroads running in Hokkaido occasionally collide with wild animals such as deer. The limited express Super Ozora No. 10 that I boarded on that day collided with a deer on the way and arrived at Kushiro, the end point, 10 minutes later. It is very unusual for an announcement including an apology for the delay in the in-car broadcast before arrival.
ある日札幌へ出張で乗ったスーパーおおぞらが、新夕張付近で鹿をはねてしまい10数分遅れました。終着アナウンスでその旨をお詫びする珍しい放送です。
ZOOM H2 2009/02/03
![ブルートレインはやぶさ/富士 東京終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Tokyo End Announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688057231-db1a461d87c78.jpg)
ブルートレインはやぶさ/富士 東京終着アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Tokyo End Announcement]
On June 13, 2008, I got on the sleeper limited express Hayabusa's A class sleeper room. This sound is a broadcast that is played before arriving at the terminal station in Tokyo. This morning, a big earthquake struck the Tohoku area, and an announcement was made to announce it.
あっという間の18時間、気づけば終着東京です。アナウンスで『地震の影響で…』と流れていますが、当日朝に起きた『東北地震』でした。到着して少し時間経つまで事の重大さに気づきませんでした。ある意味貴重な録音になりました。
ZOOM H2 2008/06/14
![ブルートレインはやぶさ/富士 下関発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Shimonoseki departure announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614688024545-b744f52a673c4.jpg)
ブルートレインはやぶさ/富士 下関発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Shimonoseki departure announcement]
On June 13, 2008, I got on the sleeper limited express Hayabusa's A class sleeper room. I was impressed to ride the Blue Train, which I have been admiring since I was a child. This sound is an in-car broadcast that is played after leaving Shimonoseki Station.
下関からはJR西日本の担当なので、車掌さんもJR九州から交代して雰囲気が少し変わりました。唯一の心残りは『おやすみ放送』を録音するのを逃したことです…。
ZOOM H2 2008/06/13
![ブルートレインはやぶさ/富士 門司→下関【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Moji to Shimonoseki]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614687990920-ec9db0926befd.jpg)
ブルートレインはやぶさ/富士 門司→下関【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa / Fuji Moji to Shimonoseki]
On June 13, 2008, I got on the sleeper limited express Hayabusa's A class sleeper room. I was impressed to ride the Blue Train, which I have been admiring since I was a child. This sound is the running sound from Moji Station to Shimonoseki Station. In this section, you will drive through an undersea tunnel.
門司で大分から来た『富士』と併結されて、関門トンネルをくぐって本州に上陸します。門司発車から下関到着まで収録しています。
ZOOM H2 2008/06/13
![ブルートレインはやぶさ 熊本発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa Kumamoto departure announcement]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614687962137-3e67c3f412381.jpg)
ブルートレインはやぶさ 熊本発車アナウンス【鉄音 The 1st.】[Blue Train Hayabusa Kumamoto departure announcement]
On June 13, 2008, I got on the sleeper limited express Hayabusa's A class sleeper room. I was impressed to ride the Blue Train, which I have been admiring since I was a child. This sound is an in-car broadcast when departing from Kumamoto Station, the first station.
出張ついで?に九州へ飛んだのは、ひとえに『ブルートレインはやぶさ』に乗るためでした。シングルデラックス(A寝台個室)を奮発したので、録音にも気合いが入りました。(録音中は通路に出て無人状態にしてました)
ZOOM H2 2008/06/13
![京急新1000形(ドレミファVVVF) 羽田空港発車シーン【鉄音 The 1st.】[Keikyu New 1000 type (Siemens VVVF) Haneda Airport Sta. Departure Scene]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614687931537-8a1dd76f3b5c9.jpg)
京急新1000形(ドレミファVVVF) 羽田空港発車シーン【鉄音 The 1st.】[Keikyu New 1000 type (Siemens VVVF) Haneda Airport Sta. Departure Scene]
I recorded it at Haneda Airport Station when I went to Tokyo for business in June 2008. The so-called "C D E F sound" played by the VVVF inverter manufactured by Siemens of Germany, which was installed in Keihin-Kyuko's new 1000 series train, and the announcement on the premises echo in the underground station.
出張で東京に行ったときに着いた羽田空港駅で録音しました。走り去る『ドレミファインバータ音』と構内アナウンスが地下駅に響きます。
ZOOM H2 2008/06/11
![夜行特急まりも 札幌終着車内放送【鉄音 The 1st.】[Night limited express Marimo also broadcasts at the end of Sapporo]](https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/12848648/12848648-1614687901068-b435a1a13500a.jpg)
夜行特急まりも 札幌終着車内放送【鉄音 The 1st.】[Night limited express Marimo also broadcasts at the end of Sapporo]
Ride the 14-series 3rd class sleeper of the night train "Marimo" between Sapporo and Kushiro, which was abolished at the end of August 2008. This is an announcement inside the train when you arrive at the terminal station in Sapporo.
2008年8月末で廃止された、札幌-釧路間の夜行特急「まりも」の14系B寝台に乗車。こちらは、朝のおはよう放送~新札幌到着~札幌終着アナウンスとアナウンスメインでダイジェストにしています。オルゴールの『アルプスの牧場』が雰囲気出ています。
ZOOM H2 2008/05/16